Жизнь

Это русское оскорбление имело раньше совсем другой смысл: вот что такое балда изначально

youtube.com
Поделиться
Комментарии

Русский, как и любой другой живой язык, обновлялся всю свою историю и продолжает делать это прямо сейчас. Постоянные изменения обусловлены естественными причинами. Некоторые слова уходят из нашего обихода по причине исчезновения из жизни того или иного предмета или явления. Некоторые, наоборот, получают дополнительную власть, обрастая переносными значениями. Некоторым подбирается более удачная замена из заимствованных единиц.

В связи с этим бывает крайне любопытно обнаружить, что привычное всем нам слово, оказывается, имело у наших предков совсем другой смысл. Часто так происходило с оскорблениями, например с подонками (остатки на дне бутылки), дураками (производное от имени самого младшего в семье) и сволочью (по одной из версий, бурлаки).

Примечательная история сложилась и с существительным «балда». В наши дни его понимают однозначно как ругательство, причем скорее ироничное. Значение звучит следующим образом: «бестолковый, глупый человек». Однако изначально у этого слова был другой смысл.

Практически во всех знаковых словарях прошлых лет первым значением «балды» идет тяжелый молот или массивный наконечник какой-либо трости, жезла либо просто толстая палка. Слово с этим смыслом зафиксировано и в художественной литературе: «Гаврила Ермолаев продолжал железной балдой разбивать крупный камень» (Мамин-Сибиряк, «На чужой стороне»).

Исконно русское ли это слово, исследователи до сих пор не определились. По одной из версий, оно имеет тюркские корни — «balta» (то есть «топор»).

Почему данное существительное изменило свое значение, догадаться легко: тяжелые молоты для работ перестали быть повседневной необходимостью, так что слово осталось жить, используя лишь свой переносный смысл.

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0