Это грубое слово в древней Руси имело совсем другой смысл. Вы удивитесь: раньше так называли опрятных женщин

В русском языке существует достаточно много слов, которые радикально изменили свое значение за прошедшие века. Эти смысловые трансформации происходили по разным причинам — ввиду некоторых исторических событий, перемен в области традиций и быта, а также из-за различных лингвистических процессов, неизбежных на долгой дистанции.
Например, прилагательное пошлый когда-то означало старинный или исконный. А сволочью на древней Руси называли любую ветошь, сваленную в одну кучу, или же бурлаков, волочивших корабли через сушу.

Похожая судьба была уготована и существительному:
ряха
Теперь так в грубой форме называют лицо человека — как правило, широкое или толстое. Но много веков назад это оскорбление означало совсем другое.
Так наши предки называли опрятную, аккуратную женщину-чистюлю. Слово ряха происходило от глагола рядиться, то есть наряжаться.
Лишнее лингвистическое доказательство того, что такое существительное действительно имело хождение в древнерусском — оставшееся в нашем лексиконе слово неряха (неаккуратный, нечистоплотный, неряшливый человек). Таким образом в современном русском ряха в первоначальном значении все же отпечаталась — но увы, лишь с отрицательной коннотацией.


