Оказывается, у русской поговорки «бедность не порок» совсем другой смысл: у нее есть неизвестное продолжение

В повседневной жизни мы часто сталкиваемся с поговорками, запоминаем их и используем в различных ситуациях. Однако, некоторые из них часто произносим сокращенно, теряя вложенный в нее смысл. Одна из таких поговорок: «Бедность не порок». В Толковом словаре Даля можно найти несколько ее продолжений: «Бедность не порок, а несчастье», «Бедность не порок, а вдвое хуже». Согласитесь, в таком виде фраза приобретает совсем иной смысл.
Разберемся со значениями. Что такое порок? В Толковом словаре Ожегова находим: «Порок — тяжелый предосудительный недостаток, позорящее свойство, развратное поведение, аномалия, отклонение от нормального вида, состояния». То есть сокращенная версия говорит о том, что бедность — это не что-то предосудительное, за нее не стоит осуждать человека.
Бедность не порок, [а вдвое хуже]
Продолжение добавляет новый виток в понимании этой поговорки. В данном контексте подчеркивается, что бедность является чем-то более сложным, чем порок, и трудно преодолимым. Возможно, здесь скрывается идея, что бедность, помимо своей материальной стороны, влияет на различные аспекты жизни человека, такие как его социальное положение, психологическое состояние и многие другие. И эти испытания заслуживают, по крайней мере, сострадания.
Бедность не порок, [а несчастье]
В этом продолжении предлагается еще один углубленный взгляд на проблему. Оно подчеркивает, что бедность — это не просто отсутствие материальных средств, но и состояние, которое может приносить серьезные эмоциональные и душевные страдания. Но также, это продолжение дает надежду на то, что дело поправимо, ведь несчастье имеет свойство заканчиваться.


