Жизнь

Оказывается, популярное русское выражение «какая муха тебя укусила» пришло с Запада: у него зловещий смысл

shutterstock.com
Поделиться
Комментарии
Вы удивитесь.

Фразеологизм «какая муха тебя укусила?» уже давно и широко используется в русском языке для выражения удивления или недоумения по поводу неожиданного, странного или раздражительного поведения собеседника. Однако мало кто знает, что это выражение является прямым заимствованием из французского языка.

Фраза «какая муха тебя укусила?» является калькой с французского выражения «Quelle mouche vous pique?», что дословно так и переводится: «Какая муха вас укусила?». В русском языке это выражение появилось в результате дословного перевода, сохранив как структуру, так и смысл оригинала.

Корни этого выражения уходят в древние суеверия, распространенные как во Франции, так и у славянских народов. Согласно этим поверьям, злые духи или дьявол могли принимать обличие насекомых, таких как мухи, слепни или жуки. Считалось, что, проникнув в человека через рот, нос или уши, или укусив его, эти существа могли изменить его поведение, делая его раздражительным, нервным или даже «бесноватым».

В немецкой мифологии, исследованной Якобом Гриммом, также упоминаются случаи, когда злые духи принимали облик насекомых. Например, в скандинавских мифах бог Локи использовал превращение в муху, чтобы обмануть других богов.

wikimedia.org

Якоб Гримм — немецкий филолог и мифолог, брат Вильгельма Гримма

Выражение «какая муха тебя укусила?» — это не только отражение удивления по поводу чьего-то странного поведения, но и свидетельство культурных и мифологических представлений о влиянии злых сил на человека. Будучи заимствованным из французского языка, оно обогатило русскую речь, сохранив при этом глубокий символизм и исторический контекст.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0