Что означает «цу-е-фа» в «Камень, ножницы, бумага»: вот откуда произошла эта фраза

«Камень, ножницы, бумага» — одна из самых популярных игр мира. В России ее нередко дополняли криком «цуефа!» перед тем, как показать жест. Многие дети и взрослые до сих пор произносят это слово, не вдаваясь в подробности, что вообще оно значит. Но оказывается, у этого клича есть несколько объяснений.
Считается, что игровой клич «цуефа!» появился сравнительно недавно. До 1990–2000-х дети чаще произносили «раз, два, три» и выбрасывали жест на пальцах. А уже в более позднее время во многих регионах закрепилось непонятное слово. Только вот точный источник до сих пор не найден.

Самая популярная интернет-версия утверждает, что «цуефа» якобы происходит от китайских иероглифов 取悦發 и переводится как «пожалуйста, начинайте». Звучит красиво, но в реальности китайцы в этой игре говорят совсем другое — shi tou, jian dao, bu, то есть «камень, ножницы, ткань». К тому же онлайн-переводчики дают странные варианты вроде «пожалуйста, волосы», а само сочетание 取悦發 не является устойчивой фразой именно для этой игры. Поэтому версию считают скорее народной фантазией, чем фактом.
Есть и более забавная теория: будто «цуефа» произошло от аббревиатуры УЕФА. Мол, пацаны во дворах делили команды для футбола через «камень, ножницы, бумага» и кричали не «раз-два-три», а «У-Е-ФА!», а со временем это превратилось в «суефа» или «цуефа». Но и у этой версии есть слабые места: «цуефу» говорили и дети, вообще не связанные с футболом, в разных регионах слово звучало по-разному.
Точное происхождение слова «цуефа» до сих пор неизвестно. Китайская версия выглядит сомнительно, а футбольная — хоть и не подтверждена, звучит гораздо живее и понятнее. И хотя доказательств у нее нет, вероятная связь со спортом делает современную игру в «Камень, ножницы, бумага» еще более интересной.



