Новогодний мультфильм СССР пересняли в Японии: аниме получилось не хуже оригинала

Вселенная аниме изучена на 5%. Блуждая по бескрайним просторам японской анимации, можно обнаружить много любопытного. Например, ремейк новогоднего советского мультфильма, почти покадрово повторяющий оригинал. Речь идет об аниме «Двенадцать месяцев» (1980), основанном на пьесе Самуила Маршака и вдохновленным одноименным мультиком 1956 года. Казалось бы, где экзотическая Япония с ее красочным «Дораэмоном», а где СССР и суровые сказки про поиск подснежников зимой. Но результат сотрудничества японской студии Toei Animation и советского «Союзмультфильма» удивляет.
Аниме режиссеров Тэцуо Имадзавы и Ябуки Кимио выходило как часть цикла «Знаменитые сказки мира», где Япония по-своему пересказывала знаменитые сюжеты — от «Лебединого озера» до «Дюймовочки». Выбор «Двенадцати месяцев» для создания восточного ремейка не был случайностью: советская анимация пользовалась в стране восходящего солнца большим уважением. Ее ценили за атмосферу, нравственный посыл и умение говорить с ребенком через мультфильмы на серьезные темы. Не случайно именно «Снежная королева» когда-то произвела сильное впечатление на Хаяо Миядзаки и повлияла на его дальнейшие работы.
Музыку для аниме написал советский композитор Владимир Кривцов, а исполнил ее Симфонический оркестр Ленинградской филармонии. Благодаря этому фильм звучит совсем не по-японски, а финальная тема напоминает скорее Чайковского или Римского-Корсакова, чем типичный аниме-саундтрек.
Сюжет японских «12 месяцев» почти полностью повторяет пьесу Маршака. Капризная королева требует подснежники посреди зимы, мачеха выгоняет падчерицу в лес, где девочка встречает братьев-месяцев. Различия кроются уже в деталях, продиктованных местным менталитетом. Падчерицу с огромными анимешными глазами здесь зовут Анной, которая заметно младше, тише и спокойнее, чем девочка из советского мультфильма. Она не возражает мачехе и сводной сестре, не спорит с судьбой и не протестует. Анна принимает происходящее с почти буддийским спокойствием, что задает всей истории другой тон.

В японской версии лес лишен привычных персонажей вроде поющего волка, ворона или болтливых белок. Вместо них из леса выпрыгивают диснеевские зверушки, которые не спешат вмешиваться в сюжет. Братья-месяцы тоже ведут себя по-другому: они не читают стихотворных заклинаний, а с мудростью сенсеев объясняют Анне, почему зимой не может быть весны. Этот момент кажется странным для отечественного зрителя, но он многое говорит о целевой аудитории — японских детях, которые редко видят снег и живут совершенно в другом климате. Также братья-месяцы одеты в одинаковые плащи. Никакой индивидуальности и стилизации под свое время года, как в отечественном мультфильме.
Королева здесь более высокомерная и инфантильная, а ее учитель, напротив, заметно мягче и осторожнее. В советском мультфильме он мог позволить себе резкость, осаждая глупые высказывания правительницы. В японской версии прослеживается благоговение к иерархии и статусу, характерное для культуры страны.

Визуально же аниме удивительно близко к советской традиции. Простая, мягкая рисовка, спокойные цвета, неспешный монтаж — все это разительно отличается от анимации 80-х и создает ощущение знакомого мультфильма, показанного чуть-чуть по-другому. Выдает только несколько песен на японском и узнаваемый дизайн персонажей с большими глазами и тонкими носиками. Главной героине остается неожиданно взмыть над лесом, прокричав: «Лунная призма, дай мне силу!».
Как и другие аниме из цикла, «Двенадцать месяцев» приоткрыла японским детям дверь в мир «экзотических» сказок. В комментариях на зарубежных порталах можно найти множество теплых воспоминаний об этом мультфильме, для кого-то он стал настоящей рождественской традицией.
- «В детстве я часто смотрела этот мультфильм на Рождество, и он до сих пор не выходит у меня из головы. Это одна из тех простых, чистых историй с трогательной заглавной песней и очаровательной главной героиней. Немного волшебства и много души с приятным финалом. Меня всегда завораживал брат Январь, его длинная борода и мудрость» (melancholicmoon, IMDb).
- «Рекомендую посмотреть аниме с детьми во время зимних каникул. Аня — такая прекрасная и добрая героиня, что вы просто влюбитесь в нее < 3» (Irishchatter, IMDb).
- «Я познакомился с историей благодаря японской экранизации, и она мне понравилась. Рекомендую, потому что она все еще намного лучше большинства из того, что сейчас показывают» (Dawalk-1, IMDb).



