Жизнь

Вы точно допускали эту ошибку, если путешествовали на поезде: на самом деле не существует слова «плацкарт»

shutterstock.com
Поделиться
Комментарии
По крайней мере, формально.

Разговорный язык — стихия хаотичная. И поддается научной систематизации она далеко не сразу. Словарям и учебникам, которым порой приходится просто следовать за естественным развитием живой речи, требуется время, чтобы зафиксировать и дать определение очередной заимствованной языковой единице или, например, отметить новый лингвистический тренд.

Иногда этого самого времени академическим изданиям требуется слишком много.

В качестве иллюстрации возьмем всем известное слово «плацкарт», которым в наши дни обозначают железнодорожный вагон определенного типа (с открытыми отсеками и общим коридором для всех пассажиров). Что же с ним не так? А то, что формально данного существительного до сих пор не существует.

Словари фиксируют лишь слово «плацкарта» (от немецкого platz — место, karte — билет). Находим определение существительного в словаре Ожегова: «Билет на нумерованное место в поездном вагоне». То есть никакого указания на особенности размещения пассажира в нем не наблюдается.

Но именно от данной языковой единицы произошло легитимное прилагательное «плацкартный», уже указывающее на тип вагона. Впрочем, «плацкарту» от этого легче не становится. В исключительных случаях его приводят как «разговорный» вариант. Но в массе своей словари просто игнорируют существование этого слова в нашем обиходе.

В общем, сам плацкарт есть, а слова нет — и нам приходится с этим мириться.

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0