Неизвестное продолжение пословицы «тише едешь — дальше будешь» полностью меняет ее смысл

Если заинтересоваться историей нашего языка, можно выяснить, что русские пословицы и прочие фразеологизмы представляют из себя более глубокое и неоднозначное явление по сравнению с тем, как мы привыкли про них думать. Все из-за вечного лингвистического тренда на упрощение — множество известных устоявшихся выражений утратило свои вторые части, зачастую оборачивающие смысл фразы на полностью противоположный.
Благодаря таким внезапнымпереворачиваниям народные афоризмы становились намного глубже — ведь универсальных безоговорочных истин в нашей жизни почти не встречается. К тому же у адресатов, ради которых произносился тот или иной фразеологизм, или просто свидетелей высказывания появлялась возможность емко и в тон ответить.
Одна из популярных пословиц, продолжение которой было утрачено в народной памяти, стало выражение «тише едешь дальше будешь».

Сегодня оно однозначно призывает к тому, чтобы не спешить в принятии серьезных решений. Ведь аккуратно и без спешки можно добиться наибольшего результата и лучшего качества. Порой так говорят и конкретно про стиль управления автомобилем. Но наши предки понимали, что не все так однозначно:
Тише едешь, дальше будешь. [От того места, куда едешь]
Да, прежде в ходу было и такое добавление к известной фразе. Оно фиксируется в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона (1896—1912).
Таким образом смысл меняется на противоположный: ведь действительно, порой промедление в каком-либо деле можно назвать не просто ненужным, но даже губительным.