Жизнь

Оказывается, выражение «русские долго запрягают, но быстро едут» имеет практический смысл: многие и не догадываются

shutterstock.com
Поделиться
Комментарии
Вы удивитесь.

Наверняка многие из вас слышали популярную поговорку «Русские долго запрягают, но быстро едут». Она означает, что русские люди, как правило, долго собираются с силами, обдумывают, медленно начинают какое-либо дело, но если уж начали — действуют решительно, энергично и быстро добиваются цели. Впервые она появилась в народной речи, связанной с крестьянским бытом и транспортом XIX века.

В крестьянской России особенно распространена была так называемая русская тройка — тип упряжки из трех лошадей. Чтобы ее правильно и надежно запрячь, требовалась долгая и тщательная подготовка. Это занимало много времени: нужно было подобрать подходящих лошадей, надеть сбрую, закрепить дышло, проверить поводья и т. д.

shutterstock.com

Однако сама езда на тройке компенсировала затраты времени: такие упряжки развивали скорости до 50 км/ч — по тем временам это было почти как «экспресс». Благодаря этому поездки были не только быстрыми, но и устойчивыми, несмотря на плохие дороги.

В народной традиции эту мысль передавали иначе. В сборнике пословиц Владимира Даля 1862 года зафиксирован более ранний вариант: «Не скоро запряг, да скоро приехал».

Это выражение подчеркивало ценность вдумчивости и подготовки. В отличие от пословиц, высмеивающих медлительность, тут она представляется как залог успеха.

Интересно, что сегодня фразу в ее привычной форме часто приписывают Отто фон Бисмарку, канцлеру Германской империи. Он служил послом Пруссии в Санкт-Петербурге в 1859–1862 годах и хорошо знал русские реалии. По одной из версий, Бисмарк в частной беседе охарактеризовал русских именно этими словами: «Русские долго запрягают, но быстро едут».

wikimedia.org

Однако доказательств того, что именно Бисмарк стал автором пословицы, не найдено. Скорее всего, он просто цитировал русскую поговорку, наблюдая за поведением России на международной арене.

В 1901 году великий русский писатель Антон Чехов упоминает эту фразу в «Записной книжке», также ссылаясь на Бисмарка: «Медленно запрягать, но быстро ездить — в характере этого народа, сказал Бисмарк». Но и это — лишь отголосок ее существования в устной традиции.

РИА Новости

Со временем поговорка стала восприниматься не как ирония, а как восхищение прагматизмом: в трудных ситуациях русские долго раскачиваются, но действуют с неожиданной решительностью и силой.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0