Жизнь

Этот мультфильм запретили в СССР, хотя он кажется совсем безобидным: почему цензорам не понравился «Бегемотик»?

youtube.com
Поделиться
Комментарии
На «Союзмультфильме» его прозвали горячей картошкой.

В 1975 году советский режиссер Эдуард Назаров снял мультфильм «Бегемотик», основанный на сказке Эммы Мошковской. Безобидная история о том, как одинокий зверь находит себе друга, неожиданно подверглась цензуре — Sport24 рассказывает почему.

По сюжету мультика, бегемотик бродит по Земле и грустит оттого, что он совсем один. Он наблюдает за муравьями, пчелами, кроликами и цыплятами, которые живут большими группами, но не решается с ними подружиться. В конце концов бегемотик встречает другого одинокого бегемотика, и вместе они начинают бегать и играть.

В первую очередь цензорам не понравилась сама концепция мультфильма. Редакторы увидели в поисках бегемотика желание отказаться от коллективизма, так как он «пренебрег муравьями, пчелами, кроликами и цыплятами».

Во-вторых, на прослушивании выяснилось, что голос Игоря Кваши, который должен был озвучить текст, кажется начальству слишком эротичным. В итоге Квашу заменили другим актером — Львом Любецким.

Еще один цензурный штрих: заменили слово «бам» на «бум», чтобы у зрителя не возникло ассоциаций со строящейся байкало-амурской магистралью. На «Союзмультфильме», по свидетельствам очевидцев, бегемотика ласково прозвали «бешеной картошкой».

В 2006 году издание «Стенгазета» пишет: «Бегемотик», снятый по стихам Эммы Мошковской, сначала, оказывается, был положен на полку, поскольку якобы был против коллективизма. Затем начальственные дамы из Госкино услышали в том, как читал текст Игорь Кваша, какие-то придыхания, и сочли это чтение слишком эротичным. Мало того, что фильм пришлось переозвучивать другому актеру, в нем пришлось и слова менять, например, подозрительные «семь раз в неделю» (об играх бегемотиков) на «семь дней в неделю» («А семь дней в неделю — это гораздо тяжелее, чем семь раз, не всякий выдержит», — веселился режиссер Назаров).

И в словах «бам-тарарам» надо было «бам», ломая рифму, менять на «бум», чтобы не было ассоциаций с байкало-амурской магистралью. И так далее. О [Федоре Савельевиче] Хитруке, который был худруком этой постановки и, сидя над переделками, не поехал работать в ГДР, говорили: «он бегемота кастрирует».

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0