Название клуба АПЛ стало комплиментом в корейском языке: женщины говорят про свою молодость, вспоминая «Лидс»

Удивительный факт: оказывается, в корейском языке существует фразеологизм, связанный с футбольным клубом «Лидс». Им южнокорейские женщины описывают свои лучшие годы — время ушедшей молодости. Давайте разбираться, как так получилось.
Несколько лет назад пользователь reddit под ником velders01 задался вопросом, почему женщины в Южной Корее, говоря о своей молодости, используют фразу «время ри-джу». Velders01 никак не мог понять, что именно значит «ри-джу», но заметил, что этим устойчивым выражением девушки описывают годы юности, когда их красота была на пике.

В ходе мини-расследования выяснилось, что «ри-джу» — это не что иное, как «Лидс». А саму фразу можно перевести как «эпоха Лидса». Частота ее использования — достаточно высокая: в прошлом десятилетии она входила в топ-100 выражений южнокорейского сленга. Но откуда вообще девушки в Сеуле знают про британскую команду, которая давно не хватала звезд с неба?
А они и не знают. «Я уверен, что 100% корейских женщин, которые используют эту фразу, не знают о футбольном клубе «Лидс Юнайтед». Мне кажется, они даже не подозревают о существовании такого города, как Лидс», — убежден velders01.

Алан Смит
Своим возникновением идиома «ри-джу сиджоль» обязана Алану Смиту — бывшему игроку «Манчестер Юнайтед», который стал «красным дьяволом» в 2004 году, перейдя из «Лидса». Спустя год к команде сэра Алекса Фергюсона присоединился Пак Чжи Сун, и у нее тут же появилось множество корейских болельщиков — азиаты всегда с особой страстью следят за своими.
У Смита тогда не слишком получалось в «Юнайтед»: он проигрывал конкуренцию Уэйну Руни и Руду ван Нистелрою, адаптировался из-за этого к смене позиции и страдал от травм. Новые поклонники манкунианцев из Южной Кореи не понимали, как такой «плохой» игрок может находиться в одной команде с «несравненным» Пак Чжи Суном. Между тем корейские гики, любившие АПЛ задолго до появления в ней Пака, злились — и когда кто-то вновь начинал ругать Смита, шли его защищать.

Пак Чжи Сун
В комментариях на форумах постоянно звучало что-то вроде: «Ты вообще представляешь, как хорош был Смит в эпоху «Лидса»? Тебе вообще знакомо название «Лидс»? Со временем баталии по поводу Смита поутихли, но выражение «эпоха Лидса» в значении «золотой век» плотно закрепилось в корейском языке. Сейчас оно чаще всего используется женщинами, которые считают, что раньше, «в эпоху Лидса», они были более привлекательными.
Такая любопытная лингвистика.


