Sport24109316, г. Москва, Волгоградский проспект, дом 43, корп. 3, этаж 6, пом. XXI, ком. 15Б+7 (499) 321-52-13logo
Футбол
4 марта 2023, Суббота, 12:15

Откуда в СССР пошла фраза «Судью на мыло!» Ее считали пошлой и были против появления в известном советском фильме

youtube.com
Поделиться
Комментарии
У Рязанова с Брагинским даже завязался спор.

«Судью на мыло!» — одна из самых известных кричалок среди болельщиков в СССР. Ее до сих пор можно услышать на стадионах в постсоветских странах. Именно этой фразой в СССР вспыльчивые фанаты выражали несогласие с действиями судьи во время спортивных состязаний. Но мало кто знает, откуда вообще пошло это выражение и почему оно стало таким популярным среди советских болельщиков.

Этимология фразы и ее появление в сценарии фильма «Берегись автомобиля»

Тут есть две версии. Согласно первой, выражение произошло от фразеологизма «намылить шею», что значит наказать виноватого или попросту избить его. По другой версии, фраза означала, что из судьи надо сделать мыло — то есть переработать его тело и пустить на мыло.

А вот в массовой культуре выражение впервые могло появиться в 1966-м — в легендарном фильме Эльдара Рязанова «Берегись автомобиля». Но адресовано оно было не футбольному судье, а реальному: «Уже в дверях, как болельщица своего сына, она снова крикнула: «Судью на мыло!» Люба тоже не выдержала: «Не осуждайте Юру, он не виноват!»

Позже Рязанов рассказывал, что из-за этой фразы у него завязался спор с автором сценария фильма Эмилем Брагинским.

«Принципиальный спор возник у нас только один раз, и пришлось кидать жребий, — вспоминал Рязанов в интервью «Московскому комсомольцу». — Мама Деточкина должна была крикнуть: «Судью на мыло!» Брагинский утверждал, что это пошло. А я сказал, что мне нравится. Кинули жребий. Выпало в мою пользу. И фраза осталась в сценарии».

РИА Новости

Любовь Добржанская в роли мамы Деточкина в фильме «Берегись автомобиля»

Но в фильме «Берегись автомобиля» так и не появилась. Возможно, тогда Брагинский придавал выражению другое значение. Потому что еще одну версию происхождения фразы изложил Нил Робинсон из университета Лимерика в Ирландии.

«Когда я был студентом в России в 80-е, в кричалке говорилось, что судья «на мыле», а не что его в него превращают, — рассказывал он. — Это означало, что судья использовал мыло как смазку для сексуальных практик, которые не одобряла партия. Вероятно, это изменение смысла на протяжении многих лет — прогресс советских терминов, но это указывает на продолжающийся провал советской индустрии потребительских товаров».

Автор книги «Спорт и общество СССР: Политика футбола после эпохи Сталина» Манфред Целлер отмечал, что фразу «Судью на мыло!» старались избегать в массовой культуре и на телевидении:

«Самая известная кричалка в истории советского футбола, впрочем, не появляется в репортажах. «Судью на мыло!» означает сделать мыло из судьи. Поймать его, а позже превратить в мыло. В то время это восклицание было самым популярным в ходе матчей. Его употребляли болельщики всех команд, несмотря на то, кому судья предположительно отдавал предпочтение».

РИА Новости

В то же время футбольный историк Саймон Купер утверждал, что фразу «Судью на мыло!» можно было услышать за стадионах в СССР еще во времена правления Иосифа Сталина:

«Футбольное поле было единственным общественным местом, где можно было скандировать то, что тебе нравилось, — отмечал он. — Другие советские авторитеты были вне критики, но в субботу днем болельщик мог присоединиться к тысячам других, скандируя: «Судью на мыло!».

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0