ФутболРПЛ

WTF? Комментаторам «Матч ТВ» запретили слова «Чемпионшип», «реф» и еще 38 заимствований

РИА Новости
design1 logotype
slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll
slot-scroll
slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll
slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll slot-scroll
design2
design1 logotype
Фартовый фрибет 7777
после регистрации
design2
Поделиться
Комментарии
Алексей Миллер борется за чистоту русского языка.

Председатель правления «Газпрома» Алексей Миллер составил список запретных слов, которые не должны звучать в эфире «Матч ТВ».

Об этом в своем телеграм-канале сообщил журналист Станислав Гридасов.

— Общеизвестно, что главный начальник «Газпрома», «Зенита» и «Матч ТВ» Алексей Борисович Миллер является ретивым борцом за чистоту русского языка в эфире, и его помощники периодически звонят доверенным комментаторам, чтобы донести до них новые ценные указания. Алексей Борисович очень не любит, когда русский язык портят англицизмами, всеми этими вашими андердогами, скиллзами и коучами. Есть же простые русские слова — аутсайдер, плеймейкер или, к примеру, «троллинг». (Список, как утверждают, подлинный. Филологический анализ впереди).

Так, комментаторам и ведущим канала тотально запрещено использовать как узкопрофильную лексику («Таргетмен», «Стенд-бай», «Ковер-шадоу»), так и популярные «ассист», «голеадор», «коуч» и даже название лиги — «Чемпионшип».

Полный бан-лист выглядит так:

Генеральный продюсер канала Тина Канделаки подтвердила Sport24, что комментаторам действительно рекомендовано не использовать заимствованную лексику, но про список сказала, что это «резюме обсуждения многих вовлеченных в создание контента для «Матч ТВ» лиц».

«Для комментаторов «Матч ТВ» есть рекомендации воздержаться от употребления англицизмов. Если в контексте того или иного эпизода логично рассказать о самом англицизме — никаких ограничений, разумеется, нет.

Мы, и прежде всего сами комментаторы, следим за чистотой своей речи. Так что опубликованная табличка — не более чем резюме обсуждения многих вовлеченных в создание контента для «Матч ТВ» лиц. С ним согласна и я, и Александр Тащин. Все, что придумано сверх того — чистая и понятная фантазия для лучшего кликбейта.

Штрафов, разумеется, нет. Есть внутренний консенсус, как он есть и по поводу нецензурной брани или сна в прямом эфире».

РИА Новости

Об отношении Миллера к заимствованиям из иностранных языков известно давно:

  • В 2010 году председатель правления «Газпрома» дал интервью журналу «Итоги», в котором так рассуждал о названии нового проекта: «Ну уж точно не «Газпром-сити». Не люблю искусственных англицизмов в русском языке».
  • На собрании акционеров «Газпрома» в 2017 году Миллер публично поправил журналиста газеты «Правда», который использовал в вопросе фразу «Better late than never» (Лучше поздно, чем никогда». — Sport24). «Лучше давайте говорить по-русски, я всех призываю в этом зале. Очень много англицизмов, очень много слов, которые засоряют наш язык. Это иностранные слова, понимаете? А язык является хранителем нашего русского опыта. Лучше поздно, чем никогда хранить язык».
  • С необходимостью минимизировать иностранную лексику в эфире соглашался и президент РПЛ Сергей Прядкин: «Матчи российской Премьер-лиги нужно комментировать на могучем русском языке. Мы живем не в Англии, а в России, поэтому можно обойтись без использования англицизмов. Что касается штампов, то есть специфический, футбольный лексикон. Это нормально. Но от выражений типа: «как с гуся вода», «тренерская чехарда» или «госпожа удача», наверное, нужно уходить. Русский язык очень богат, и, думаю, можно найти доступные синонимы, а не повторять все время одно и то же».
Sport24

Скачать приложение Sport24 для iOS

Скачать приложение Sport24 для Android

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0