Это слово было страшным оскорблением для наших бабушек: а ведь изначально оно имело другой смысл

В русском языке встречается достаточно оскорбительных или просто обидных слов, которые прежде не несли в себе никакого негативного значения. Например, подонки изначально — остатки напитки на дне бутылки. А негодяй — всего лишь мужчина, негодный к строевой службе.
Естественно, бывают и обратные случаи. Об одном из таких мы расскажем сегодня: наверняка вы не раз слышали от представителей старых поколений это оскорбление, которым чаще всего бросались в адрес легкомысленных девушек.
Лярва

Толковые словари дают определение этого слова следующим образом: проститутка, женщина легкого поведения; реже — вообще дрянной человек, негодяй. Но в чем же примечательность этого оскорбления?
Все дело в том, что изначально слово лярва (larva) появилось в латыни. Перевести его можно «маска» или «личина». В древнем Риме так называли душу умершего злого человека, приносящую живым несчастья и смерть. Для предотвращения угрозы со стороны лярв в Риме 9, 11 и 13 мая каждого года устраивались специальные «очистительные» ночные церемонии, во время которых храмы закрывались, а браки не заключались. Назывались они лемурии или лемуралии.
В разговорном русском языке первоначальный смысл слова теперь утерян. А вот как оскорбление (особенно в блатном жаргоне) до недавнего времени оно использовалось более чем активно.