Жизнь

Теперь понятно, как появилась фраза «Заложить за воротник»: сначала речь шла о галстуке

shutterstock.com
Поделиться
Комментарии
«И Грека заложил за воротник».

Существует легенда, что фраза «закладывать за воротник» появилась во времена Петра I из-за одного указа. Легенда звучала следующим образом.

Правитель решил наградить корабельных плотников за хорошую службу и выдал грамоты, по которым выпивку в питейном заведении можно было получить абсолютно бесплатно. Но работники эти грамоты часто теряли и обращались за дубликатом. Тогда Петр I предложил другой способ — поставить клеймо на шею или ключицу. (По другой версии, клеймо делалось, чтобы плотники не сбежали на другую работу). Оно наделяло работника правом выпить бесплатно в любом трактире или кабаке Петербурга. Плотники расстегивали ворот и показывали на клеймо щелчком по шее.

Однако этой версии нет документального подтверждения. Но у советского лингвиста, доктора филологических наук В. В. Виноградова в книге «История слов» находим объяснение происхождения аналогичной фразы: «Заложить за галстук».

«Выражению заложить за галстук около полутораста лет. Как показывает слово галстук, выражение это вышло из речи привилегированных классов; образ — заложить — косвенно намекает на военную среду, как место его широкого распространения (ср. заложить заряд, мину и т. п.)».

Виноградов находит и автора выражения. Им был полковник Раевский. Виктор Владимирович так описывает военного, цитируя П.А. Вяземского:

«Он был краснобай и балагур; был в некотором отношении лингвист, по крайней мере обогатил гвардейский язык многими новыми словами и выражениями, которые долго были в ходу и в общем употреблении, например: пропустить за галстук, немного под-шефе (chauffé), фрамбуаз (framboise — «малиновый») и пр. Всё это по словотолкованию его значило, что человек лишнее выпил, подгулял».

Николай Николаевич Раевский жил в XIX веке во время правления Николая I и Александра II.

С течением времени, «заложить за галстук» преобразовалось в «заложить за воротник». В стихах Высоцкого уже звучит:

По речке жизни плавал честный Грека
И утонул, а может — рак настиг.
При Греке заложили человека -
И Грека заложил за воротник.

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0