Жизнь

Такого синонима слова баклажан вы еще не слышали! Оказывается, так говорят многие в России

shutterstock.com
Поделиться
Комментарии
Южане сразу назовут вам это слово.

Баклажаны — завсегдатаи любого стола, как в праздничный, так и в обычный день. В России из них готовят икру, запекают в виде небольших рулетов, маринуют, жарят с чесноком и зеленью — вариантов сделать из баклажанов что-то вкусное существует огромное множество.

Кстати, а как вы называете этот овощ — исключительно «баклажан»? Если это так, то вы никогда не жили на юге России! На Дону и Северном Кавказе, в Белгороде и Курске, а также на южной Украине баклажаны принято называть «синенькими».

Для иллюстрации приведем несколько цитат из российской и украинской прессы:

  • И все же, чем черт не шутит, может быть, богатый урожай синеньких на вашем участке поможет раз и навсегда покончить с вредной привычкой? («Вечерний Ростов», 28.08.2002; утверждается, что баклажаны уменьшают тягу к курению)
  • Чаще всего садоводы-огородники выносят на продажу помидоры, огурцы, синенькие, зелень, яблоки, сливы. («Вечерний Волгоград», 14.09.2004)
  • Одесситы помешаны на культуре собственного изготовления, густой и острой, разноцветной, как местная икра из синеньких. («Крещатик», Киев, 24.03.2003)

В интернете можно найти версию, гласящую, что слово «синенькие» в значении «баклажаны» пришло в русский язык как семантическая калька с румынского:

«Основное название баклажанов в румынском vânătă — субстантивированная форма женского рода прилагательного vânăt, обозначающего темно-синий и отчасти фиолетовый оттенок. Оно восходит к латинскому venetus 'синий, голубой, цвета морской воды'. То есть тут не случай типа баклажан > баклажановый (цвет), а первично именно цветообозначение. Не основное слово для синего в румынском, но тем не менее.

Промежуточной стадией, видимо, было pătlăgea vânătă, где pătlăgea — другое название баклажана, восходящее к турецкому patlıcan и в конечном счете к персидскому bâdeljân (аналогичного происхождения русское слово баклажан).

shutterstock.com

Когда появились помидоры, их стали называть красными баклажанами — pătlăgea roșie (обозначение помидоров как разновидности баклажанов отмечено также в болгарском, украинском и китайском). А баклажаны стали называть синими баклажанами pătlăgea vânătă, а потом просто синими. Кстати, слово roșie — женский род от roșu «красный» — используется в румынском как название помидора, хотя есть и слово tomată».

***

Любопытно, что в дореволюционной России существовало слово женского рода «синенькая» — оно обозначало пятирублевый денежный билет.

Поделиться

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0