Почему в СССР покорителей космоса назвали космонавтами, а в США — астронавтами: противостояние стран ни при чем

Если вы следили за недавней экспедицией «Артемида-2», то наверняка замечали, что космонавтов NASA, отправившихся к Луне, в новостях порой называли астронавтами. Это вовсе не случайность!
Дело в том, что еще в прошлом веке в двух главных космических державах планеты закрепились разные названия для людей, покоряющих космос — «астронавт» в США и «космонавт» в СССР.
Сегодня легко подумать, что эти слова появились просто как знаки противостояния Советского Союза и Штатов. Но на самом деле история у них куда интереснее. Эти термины возникли не как политический жест во время Холодной войны, а как результат разных языковых и научных традиций, которые сложились еще до того, как началась космическая гонка.
В США раньше закрепилось слово «астронавт». Оно образовано от греческих корней со значением «звезда» и «мореплаватель», то есть буквально его можно понять как «звездный путешественник». Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства, то есть NASA, до сих пор объясняет этот термин именно так.
При этом само слово появилось задолго до первых реальных полетов. Один из самых ранних зафиксированных случаев его употребления относится к 1928 году. Это указывает словарь Merriam-Webster — один из самых известных и авторитетных американских толковых словарей английского языка, который существует уже более 180 лет: на него часто ссылаются, когда нужно понять происхождение слова и время его появления в языке.

Позже термин подхватила и фантастика. В 1930 году он встречается у американского писателя Нейла Р. Джонса в рассказе, который на русский обычно переводят как «Метеор «Мертвая голова». Но важно понимать: писатель, скорее всего, не придумал это слово с нуля, а использовал уже существовавший термин, который к тому времени начал входить в оборот.
В СССР утвердилось другое слово — «космонавт». Оно связано уже не со звездой, а с «космосом», то есть со Вселенной и космическим пространством вообще. По данным того же Merriam-Webster, слово «космонавт» вошло в употребление в 1955 году и пришло из русского языка.
Считается, что в СССР слово «космонавт» выросло из термина «космонавтика», а его в научный оборот ввел один из пионеров космической науки Ари Штернфельд. В 1933 году он представил работу «Введение в космонавтику», а в 1934 году она получила премию Французского астрономического общества; позже книга вышла и в СССР. Именно с Штернфельдом связывают появление и распространение слов «космонавтика», «космонавт» и «космодром».
То есть логика была такой: сначала появилось название самой области знания — «космонавтика», а уже потом естественно оформилось слово для человека, который осваивает космос, — «космонавт». Это слово оказалось очень удобным для советской научной речи, потому что было связано не со «звездами», а именно с «космосом» как пространством Вселенной.
Именно в этом и кроется главное объяснение разных понятий. Американская традиция раньше выработала и закрепила слово, связанное со «звездным плаванием», а советская — слово, связанное с освоением космоса в целом. То есть разница возникла прежде всего из языка и научной среды, а не из желания срочно противопоставить одну страну другой. Холодная война только сделала это различие особенно заметным и символичным.


