Жизнь

Почему русские называют похмелье «бодуном»: многие и не догадываются, как это объясняют ученые

youtube.com
Поделиться
Комментарии
Разбираем основные версии.

Похмелье — состояние, знакомое человечеству с тех самых пор, как оно научилось ходить, а потом — пить. Головная боль, дрожь, жажда, тошнота, мутный рассудок и ощущение, будто все тело наполнено свинцом. Русский язык гениально уместил весь этот набор страданий в одно слово — бодун.

Но откуда оно взялось и почему именно оно стало символом утреннего покаяния за ночные подвиги? Оказывается, у слова «бодун» сразу несколько корней — от рогов до ритуалов.

Версия 1. Рогатая (этимологически самая древняя)

Согласно Владимиру Далю, «бодун» — это:

«скотина, изваженная бодаться»; «бодунъ м., бодунья ж., бодуша, бодяга об.».

Там же:

«дать бодуна» — ударить рогом или тычком».

Образ красноречивый: утром с похмелья человек напоминает быка-бодуна — тяжелая голова клонится вниз, взгляд мутный, движения резкие и не всегда контролируемые. И, конечно, раздражительность: малейший раздражитель — и понеслась душа в рай, за рогами.

Версия 2. Посудная

На Руси «бодней» или «бадуном» называли большую бочку — для квашений, заготовок и, конечно, алкоголя. Так что «с бодуна» могло означать буквально — после выпитой бочки. И вправду, если учесть, сколько может в себя вместить «веселый» русский вечер, шутка про «целую бодню самогона» звучит почти документально.

Версия 3. Поминальная

В Кировской области, в Пижанке, до сих пор отмечают языческий праздник Бодун. Он приходится на первое воскресенье после Петрова дня — в 2025 году это будет 6 июля.

По традиции:

  • Люди съезжаются из самых отдаленных мест, чтобы почтить память предков.
  • На кладбищах раскладывают скатерти, устраивают ритуальные трапезы.
  • Мужчины поют, женщины оплакивают покойных, порой буквально бьются головой о землю, как бы «бодая» ее.

Именно от этого действия, по мнению местных жителей, и произошло название — «бодун». В память об этом Пижанская библиотека даже издала брошюру: «Бодун: факты и гипотезы».

Версия 4. Будильная

В некоторых диалектах «бодун» звучит как «будун», что, возможно, связано со словом «будить». Ведь похмелье — это утро, пробуждение, прозрение.

Версия 5. Топонимическая

В селе Падун в Сибири — неподалеку от Ялуторовска — расположен спиртзавод.

2gis.ru

Совпадение? Возможно. Но в народной памяти все, что связано с хмельным, легко превращается в устойчивые выражения. Так и здесь: возможно, кто-то метко пошутил, и с тех пор «с Падуна» стало синонимом тяжелого утра.

У всего мира — свой «бодун»

Похмелье интернационально, а вот слова у каждого народа — свои. Например:

  • Французы — gueule de bois — «деревянная рожа».
  • Немцы — Katzenjammer — «кошачий вой».
  • Итальянцы — stonato — «фальшивящий», «расстроенный», как инструмент или spranghetta dopo la sbornia — «перекошенный после пьянки».
  • Норвежцы — tømmermenn — «плотники в голове».
  • Сербы — mamurluk, что звучит как «тот, кто смотрит на тебя из зеркала».
  • Американцы — hangover — буквально «нависший», как груз, «пережиток», что-то, что «тянется» или «нависает» над тобой после.
  • Мексиканцы — el crudo — «сырой, грубый, недоваренный, жесткий».

А что словари?

Толковые словари подтверждают: «бодун» — это разговорный, сниженный синоним похмелья. В арго — «состояние наутро», с которым борются вином, рассолом и отчаянием.

Однако, если покопаться в фольклоре, пословицах и поговорках, обнаруживается интересная вещь: почти везде фигурирует именно «похмелье», а не «бодун».

  • Не хмель беда — похмелье.
  • В чужом пиру да похмелье.
  • День пируют, а неделю голова с похмелья болит.
  • В воскресенье веселье, в понедельник похмелье.

Это может означать, что «бодун» — слово более позднего происхождения, городского происхождения, пришедшее в язык не из деревенского быта, а, возможно, из городской, солдатской или тюремной речи.

Слово живет не потому, что старо, а потому, что в нем правда — и у каждого, кто просыпался наутро после веселья, эта правда своя.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0