Почему русские называют похмелье «бодуном»: многие и не догадываются, как это объясняют ученые

Похмелье — состояние, знакомое человечеству с тех самых пор, как оно научилось ходить, а потом — пить. Головная боль, дрожь, жажда, тошнота, мутный рассудок и ощущение, будто все тело наполнено свинцом. Русский язык гениально уместил весь этот набор страданий в одно слово — бодун.
Но откуда оно взялось и почему именно оно стало символом утреннего покаяния за ночные подвиги? Оказывается, у слова «бодун» сразу несколько корней — от рогов до ритуалов.
Версия 1. Рогатая (этимологически самая древняя)
Согласно Владимиру Далю, «бодун» — это:
«скотина, изваженная бодаться»; «бодунъ м., бодунья ж., бодуша, бодяга об.».
Там же:
«дать бодуна» — ударить рогом или тычком».
Образ красноречивый: утром с похмелья человек напоминает быка-бодуна — тяжелая голова клонится вниз, взгляд мутный, движения резкие и не всегда контролируемые. И, конечно, раздражительность: малейший раздражитель — и понеслась душа в рай, за рогами.
Версия 2. Посудная
На Руси «бодней» или «бадуном» называли большую бочку — для квашений, заготовок и, конечно, алкоголя. Так что «с бодуна» могло означать буквально — после выпитой бочки. И вправду, если учесть, сколько может в себя вместить «веселый» русский вечер, шутка про «целую бодню самогона» звучит почти документально.
Версия 3. Поминальная
В Кировской области, в Пижанке, до сих пор отмечают языческий праздник Бодун. Он приходится на первое воскресенье после Петрова дня — в 2025 году это будет 6 июля.
По традиции:
- Люди съезжаются из самых отдаленных мест, чтобы почтить память предков.
- На кладбищах раскладывают скатерти, устраивают ритуальные трапезы.
- Мужчины поют, женщины оплакивают покойных, порой буквально бьются головой о землю, как бы «бодая» ее.
Именно от этого действия, по мнению местных жителей, и произошло название — «бодун». В память об этом Пижанская библиотека даже издала брошюру: «Бодун: факты и гипотезы».
Версия 4. Будильная
В некоторых диалектах «бодун» звучит как «будун», что, возможно, связано со словом «будить». Ведь похмелье — это утро, пробуждение, прозрение.
Версия 5. Топонимическая
В селе Падун в Сибири — неподалеку от Ялуторовска — расположен спиртзавод.

Совпадение? Возможно. Но в народной памяти все, что связано с хмельным, легко превращается в устойчивые выражения. Так и здесь: возможно, кто-то метко пошутил, и с тех пор «с Падуна» стало синонимом тяжелого утра.
У всего мира — свой «бодун»
Похмелье интернационально, а вот слова у каждого народа — свои. Например:
- Французы — gueule de bois — «деревянная рожа».
- Немцы — Katzenjammer — «кошачий вой».
- Итальянцы — stonato — «фальшивящий», «расстроенный», как инструмент или spranghetta dopo la sbornia — «перекошенный после пьянки».
- Норвежцы — tømmermenn — «плотники в голове».
- Сербы — mamurluk, что звучит как «тот, кто смотрит на тебя из зеркала».
- Американцы — hangover — буквально «нависший», как груз, «пережиток», что-то, что «тянется» или «нависает» над тобой после.
- Мексиканцы — el crudo — «сырой, грубый, недоваренный, жесткий».
А что словари?
Толковые словари подтверждают: «бодун» — это разговорный, сниженный синоним похмелья. В арго — «состояние наутро», с которым борются вином, рассолом и отчаянием.
Однако, если покопаться в фольклоре, пословицах и поговорках, обнаруживается интересная вещь: почти везде фигурирует именно «похмелье», а не «бодун».
- Не хмель беда — похмелье.
- В чужом пиру да похмелье.
- День пируют, а неделю голова с похмелья болит.
- В воскресенье веселье, в понедельник похмелье.
Это может означать, что «бодун» — слово более позднего происхождения, городского происхождения, пришедшее в язык не из деревенского быта, а, возможно, из городской, солдатской или тюремной речи.
Слово живет не потому, что старо, а потому, что в нем правда — и у каждого, кто просыпался наутро после веселья, эта правда своя.