Sport24109316RUРоссия, МоскваВолгоградский проспект, дом 43, корп. 3, этаж 6, пом. XXI, ком. 15Б+7 (499) 321-52-13logohttps://cdn-a.sport24.ru/public/src/assets/favicon/512x512.png
Жизнь
27 марта 2024, Среда, 18:30

Жуткое пророчество сбылось: русский писатель погиб так, как предсказал незнакомец — легендарная мистификация

РИА Новости
Поделиться
Комментарии
Мистическая история выдающегося публициста.

Нередко у людей появляются увлечения, которые остаются с ними на всю жизнь. Одним из таких хобби в конце XIX века являла собой филателия — коллекционирование всевозможных марок, конвертов и штемпелей. Но даже у этого, казалось бы, заурядного занятия находятся те, кто выделяется особым пристрастием к увлечению. В литературных кругах пользуется большой популярностью версия, что одним из таких людей стал писатель Евгений Петров (Катаев), написавший в соавторстве с Ильей Ильфом такие известные произведения, как «Двенадцать стульев», «Золотой теленок», «Одноэтажная Америка» и другие.

По версии мистической истории, пристрастие к маркам и конвертам у Евгения появилось в раннем детстве. А самобытность этого занятия заключалась в том, что письма, которые Петров собирал, были написаны им самим на несуществующие адреса и возвращались обратно с пометкой «адресат не найден». Писатель придумывал город, улицу, имя получателя, текст и отправлял письмо несуществующему человеку. Единственное, что было реально в этом послании, — название страны.

В 1939 году Евгений Петров оправил письмо в Новую Зеландию на адрес Хайдбердвилл, улица Райтбич, дом 7 для некоего Мерилла Оджина Уэйзли со следующим текстом: «Дорогой Мерилл! Прими искренние соболезнования в связи с кончиной дяди Пита. Крепись, старина. Прости, что долго не писал. Надеюсь, что с Ингрид все в порядке. Целуй дочку от меня. Она, наверное, уже совсем большая. Твой Евгений». Спустя два месяца после этого писатель неожиданно получил ответ.

РИА Новости

«Дорогой Евгений! Спасибо за соболезнования. Нелепая смерть дяди Пита выбила нас из колеи на полгода. Надеюсь, ты простишь за задержку письма. Мы с Ингрид часто вспоминаем те два дня, что ты был с нами. Глория совсем большая и осенью пойдет во второй класс. Она до сих пор хранит мишку, которого ты ей привез из России».

Писатель был сбит с толку полученным письмом, ведь он никогда не бывал в Новой Зеландии. Можно было бы подумать, что ответил Евгению какой-то шутник, но окончательно Петрова повергла в шок фотография, приложенная к письму, на которой незнакомый мужчина обнимал его самого. На обратной стороне снимка была написана дата: 9 октября 1938 года. Именно в этот день Евгений Петров попал в больницу в бессознательном состоянии с тяжелейшим воспалением легких, которое заработал во время купания в холодных водах Черного моря.

Чтобы разобраться с этим мистическим недоразумением, Петров, не теряя времени, написал еще одно письмо на тот же адрес, в котором рассказал, что никогда не бывал в Новой Зеландии. Однако ответа писатель так и не дождался — началась Вторая мировая война.

С начала военного конфликта Евгений Петров работал корреспондентом и освещал происходящие события. 2 июля 1942 года, возвращаясь из Севастополя в Москву, самолет, на котором летел писатель, был сбит немецким истребителем.

В тот же день на домашний адрес Евгения Петрова пришло письмо от Мерилла Уэйзли: «Я испугался, когда ты стал купаться в озере. Вода была очень холодной. Но ты сказал, что тебе суждено разбиться в самолете, а не утонуть. Прошу тебя, будь аккуратнее — летай по возможности меньше». Корреспонденция опоздала.

Откуда же мы знаем об этой истории? Источником информации стала радиопрограмма «Би-Би-Си», которая, в свою очередь, ссылалась на газету «Гардиан» военного времени. К сожалению, ни писем, ни фотографии, упомянутых в нашем рассказе, не сохранилось. Так что решайте сами, что это было — действительно жуткое и необъяснимое совпадение или же банальная байка.

В 2012 году эта мистическая история была экранизирована в короткометражном фильме «Конверт» по сценарию Алексея Нужного. Проект был полностью отснят всего за два дня в Лос-Анджелесе. Действия в фильме были перенесены в середину восьмидесятых годов, однако это не помешало передать основные моменты истории. Причем автора этой мистификации, журналиста Валерия Чумакова, по каким-то причинам решили не упоминать даже в титрах, преподнося сюжет фильма как основанный на реальных событиях.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0