Переводчица «Авангарда»: «Хартли называл меня «русский сестра». Сказал, что в его биографии будет страница обо мне»

Переводчица «Авангарда» Наталья Коваленко поделилась некоторыми моментами совместной работы с главным тренером Бобом Хартли, который работал в омском клубе с 2018 по 2022 год.
— Мы слышали, что Боб Хартли называет тебя «русской сестрой».
— Если точнее — «русский сестра».
— Откуда это пошло?
— Не знаю, немного обидно, что не дочь, он все-таки постарше, ха-ха. Но вообще, наверное, это связано с моим отношением к их прекрасной семье. Жене Боба не совсем подходил наш климат, у нее были проблемы со здоровьем. И мы очень много времени проводили вместе, старались ей помочь. И, наверное, та забота, которую проявляли клуб и я от лица клуба, его приятно удивили. Он ценил это.
Однажды Боб сказал: «Когда я буду писать биографию, там будет страничка о тебе, Наташа». Мне стало так приятно, что в книге важного хоккейного тренера будет кусочек про Наташу из «Авангарда».
— У тебя есть понимание, почему именно с Бобом получилось так подружиться?
— Мне кажется, у меня не было тех, с кем не получалось дружить.
— Но именно Боб отзывается о тебе с особой теплотой.
— В этом сезоне к нам приехал Эндрю Потуральски, я его совсем не знала. А он: «Привет, мне про тебя Алекс Бродхерст (играл в «Авангарде» сезон-2022/23, сейчас — в «Амуре») много хорошего рассказывал».
Это греет душу, хотя я не стараюсь быть хорошей, я такая, какая есть. Ничего из себя не выдавливаю, — сказала Коваленко Спортсу’‘.