Жизнь
1 января 2025, Среда, 18:06

Этот новогодний фильм СССР обожают в Европе: из-за снятия с эфира даже устраивали бунт

youtube.com
Поделиться
Комментарии
Там он популярнее, чем у нас!

В разных странах на Новый год и Рождество смотрят свои праздничные фильмы: в России главный новогодний хит — «Ирония судьбы, или С легким паром», в США взрослые любят «Эту замечательную жизнь», а дети — «Один дома», в Великобритании обожают «Эту реальную любовь». Однако в некоторых странах незаменимым атрибутом зимнего праздника становятся киноленты других народов.

Например, так произошло в Чехии и Словакии, где лидером телевизионных рейтингов уже долгие годы является фильм «Морозко», вышедший в 1964 году в СССР. Его снял режиссер советских киносказок Александр Роу.

youtube.com

Фильм рассказывает историю доброй девушки Настеньки, которую злая мачеха отправляет замерзать в зимний лес. Там героиня встречает красавца Ивана — правда, за его самовлюбленность колдун превращает парня в медведя. Как и в большинстве сказок, в конце добро побеждает зло: Иван с помощью разных волшебных персонажей меняется в лучшую сторону и влюбляется в главную героиню. Роли в картине сыграли Наталья Седых, Эдуард Изотов, Александр Хвыля, а актер Георгий Милляр вновь появился на экранах в образе Бабы Яги.

Несмотря на то, что после выхода фильм получил несколько кинонаград, в Советском Союзе его показывали редко, а в России по двум главным федеральным телеканалам транслировали всего 12 раз. Зато преданные фанаты появились у «Морозко» в Чехословакии.

В 1966 году картину дублировали чехословацкие актеры — Эва Клепачова озвучила Настеньку, а Йозеф Зима — Ивана. Как рассказывал Зима, зрителям сразу понравилась киносказка, цитаты из нее вошли в народ (например, фраза Деда Мороза «Тепло ли тебе, девица?»), даже дети запоминали и цитировали большие куски текста.

youtube.com

«Мы привыкли к чешским сказкам, они замечательные, но «Морозко» был совсем другим — фильмом из другого мира, другой культуры», — говорил чешский режиссер Карел Янак.

В 1993 году, когда распалась Чехословакия, интерес к фильму не угас. И в Словакии, но по большей части в Чехии смотреть «Морозко» на праздник стало настоящей семейной традицией. Правда, в 90-е три года подряд кинокартину не показывали: по одной версии, из-за проблем с авторскими правами, по другой, это было решение президента Вацлава Гавела, который хотел заменить советскую сказку какой-нибудь чешской. Когда чехи в третий раз не смогли увидеть любимую праздничную картину, они вышли на митинг и потребовали вернуть «Морозко». Тогда фильм снова появился на экранах.

youtube.com

«Морозко» обожают до сих пор: так, в 2020 году перед Новым годом в Чехии большинство зрителей смотрело именно этот фильм. Кроме того, в стране по мотивам киносказки ставили спектакль, мюзикл и ледовое шоу, а еще выпустили мороженое Mrazík (это «Морозко» по-чешски).

Также актрисе Ирине Чуриковой, сыгравшей сводную сестру Настеньки — Марфушку, вручили одну из высших государственных наград Чехии. Актриса признавалась, что уровень популярности «Морозко» в России никогда не достигнет чешского.

youtube.com

В чем же причины такого феномена? По мнению режиссера Карела Янака, чехи любят пародийность и преувеличение, а образы героев в «Морозко» — подчеркнуто гипертрофированные. «Иванушка в самом начале — идеальный образец нарцисса, все его качества сильно преувеличены. Настенька — само совершенство, она такое хрупкое существо. Ее сестра идеальный отрицательный персонаж — она вредная, сумасшедшая», — говорил он.

Яркие образы, волшебная атмосфера, удивительно красивая природа пришлись по душе чехам. При этом качественный дубляж сделал так, что некоторые зрители совершенно забыли, что фильм был снят не в Чехословакии.

Понравился материал?

0
0
0
0
0
0